| LATIN |
ENGLISH |
I. INTROIT
Requiem aeternam dona eis Domine: et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem:
Exaudi orationem meam, ad te 0mnis caro veniet. |
I. INTROIT
Rest eternal grant unto them, O Lord, and let light perpetual shine upon them.
Thou, O God, art praised in Sion, and unto thee shall the vow be performed in Jerusalem: thou that hearest the prayer, unto thee shall all flesh come. |
II. KYRIE
Kyrie eleison,
Christi eleison,
Kyrie eleison. |
II. KYRIE
Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy. |
| III. SEQUENCE |
III. SEQUENCE |
1. Dies irae
Dies irae, dies illa,
solvet saeclum in favilla:
teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!
2. Tuba mirum
Tuba mirum spargans sonum,
per sepulchra regionum,
coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
judicabti responsura.
Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit:
nil in ultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus?
Cum vix justus sit securus.
3. Rex tremendae
Rex tremendae majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.
4. Recordare
Recordare Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
ne me perdas illa die.
Quaerens me, sedisti lassus:
redemisti crucem passus:
tantus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis,
donum fac remissionis,
ante diem rationis.
Ingemisco, tamquam reus:
culpa rubet vultus meus
supplicanti pace Deus .
Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sunt dignae:
sed tu bunus fac begnigne,
ne perenni cremer igne.
Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.
5. Confutatis
Confutatis maledictis
flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis;
gere curam mei finis.
6. Lacrimosa
Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus:
Huic ergo parce Deus.
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen. |
1. Dies irae
Day of wrath and doom inpending,
David's word with Sibyl's blending:
Heaven and earth in ashes ending
Oh, what fear man's bosom rendeth
When from heaven the judge descendeth,
On whose sentence all dependeth!
2. Tuba mirum
Wondrous sound the trumpet flingeth,
Through earth's sepulchres it ringeth,
All before the throne it bringeth.
Death is struck, and nature quaking,
All creation is awaking,
To its judge an answer making.
Lo! the book exactly worded,
Wherein all hath been recorded,
Thence shall judgement be awarded.
When the judge his seat attaineth,
And each hidden deed arraigneth,
Nothing unavenged remaineth.
What shall I, frail man, be pleading?
Who for me be interceeding,
When the just are mercy needing?
3. Rex tremendae
King of majesty tremendous,
Who dost free salvation send us,
Fount of pity, then befriend us.
4. Recordare
Think, kind Jesu, my salvation
Caused thy wondrous Incarnation:
Leave me not to reprobation.
Faint and weary thou hast sought me;
On the Cross of suffering bought me:
Shall such grace be vainly brought me?
Righteous judge, for sin's pollution
Grant thy gift of absolution
Ere that day of retribution.
Guilty, now I pour my moaning:
All my shame and anguish owning:
Spare, O God, thy supplicant groaning.
Through the sinful Mary shriven,
Through the dying thief forgiven,
Thou to me a hope hast given.
Worthless are my prayers and sighing;
Yet, good Lord, in grace complying,
Rescue me from fires undying.
With the sheep a place provide me,
From the goats afar divide me,
To thy right hand do thou guide me.
5. Confutatis
When the wicked are confounded,
Doomed to flames of woe unbounded;
Call me with thy Saints surrounded.
Lo I kneel with heart submission,
See, like ashes, my contrition:
Help me in my last condition.
6. Lacrimosa
Ah! that day of tears and mourning,
From the dust of earth returning,
Man for judgement must prepare him.
Spare, O God, in mercy spare him:
Lord, all-pitying, Jesu blest,
Grant them thine eternal rest. Amen. |
| IV. OFFERTORY |
IV. OFFERTORY |
1. Domine Jesu
Domine Jesu Christi, Rex gloriae,
libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni, et profundo lacu: libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant obscurum: sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam: Quam olim Abrahae promisisti et semine ejus.
2. Hostias
Hostias et preces tibi Domine laudis offerimus: tu suscupe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus,: quam olim Abrahae promisisti et semine ejus. |
1. Domine Jesu
O Lord Jesus Christ, King of Majesty, deliver the souls of all the faithful departed from the hand of hell, and from the pit of destruction: deliver them from the lion's mouth, that the grave devour them not; that they go not down to the realms of darkness: but let Michael, the holy standard-bearer, make speed to restore them to the brightness of glory: which thou promisedst in ages past to Abraham and his seed.
2. Hostias
Sacrifice and prayer do we offer thee, O Lord: do thou accept them for the souls departed in whose memory we make this oblation: and grant the, O Lord, to pass from death unto life: which thou promisedst in ages past to Abraham and his seed. |
V. SANCTUS
Sanctus, sanctus, sanctus Domine Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Osanna in excelsis. |
V. SANCTUS
Holy, holy, holy Lord God of Sabaoth.
Heaven and earth are full of thy glory.
Hosanna in the highest. |
VI. BENEDICTUS
Benedictus qui venit in nomine Domine,
Osanna in excelsis |
VI. BENEDICTUS
Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Hosanna in the highest. |
VII. AGNUS DEI
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
donna eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
donna eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
donna eis requiem sempiternam. |
VII. AGNUS DEI
O Lamb of God that takest away the sins of the world:
grant them rest.
O Lamb of God that takest away the sins of the world:
grant them rest.
O Lamb of God that takest away the sins of the world:
grant them rest eternal. |
VIII. COMMUNION
Lux aeterna luceat eis Domine:
cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, et lux perpetua luceat eis.
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es. |
VIII. COMMUNION
May light eternal shine, O Lord, upon them, for endless ages with thy blessed ones for thou art gracious.
Rest eternal grant to them, O Lord, and may light perpetual shine upon them, for endless ages with thy blessed ones, for thou art gracious. |
|